简繁转换
 
 
当前位置
资讯搜索
 
 
资讯详情
Researchmoz预计2016年中国3D打印市场规模将增长三倍至16亿美元
作者:rebirth3d.com    发布于:2015-08-07 23:15:28    文字:【】【】【
摘要:近,市场调查公司Researchmoz提供了一份对于大多数西方人仍不甚知晓的深度报告: 中国3D打印市场,包括总营收评估以及关于最重要市场运营商的分析。这份107页的报告,引用了中国3D打印技术产业联盟作为来源,估价中国市场在2015年初值37亿人民币(6亿美元)。并且,稍微乐观一点看,估计在2016年将增长到100亿元人民币(约16亿美元)。 这份数据与2013年底全球市场价值40亿对比同比增长了40%,与2014年估值约78亿的全球市场价值相比,在2010年到2013年间的复合年增长率为32%。

Chinese 3D Printing Market to Triple & Reach $1.6 Billion by 2016


A new report by market research firm Researchmoz offers an in-depth analysis of the somewhat unexplored – for most Westerners – Chinese 3D printing market,including both total revenue estimates and an analysis of the most importantmarket operators. The 107-page report, which cites China 3D Printing Technology Industry Alliance as a source, values the Chinese market to be worth 3.7 billion RMB at the beginning of 2015 (about $600 million) and, somewhat optimistically,estimates that it will grow to reach 10 billion RMB (about $1.6 billion) by 2016.This data is compared to the global market worth of $4 billion at the end of 2013 with YoY growth at 40% and the 2014 figure estimated to beclose to $7.8 billion, with a CAGR growth rate of 32% between 2010 and 2013.


     最近,市场调查公司Researchmoz提供了一份对于大多数西方人仍不甚知晓的深度报告: 中国3D打印市场,包括总营收评估以及关于最重要市场运营商的分析。这份107页的报告,引用了中国3D打印技术产业联盟作为来源,估价中国市场在2015年初值37亿人民币(6亿美元)。并且,稍微乐观一点看,估计在2016年将增长到100亿元人民币(约16亿美元)。 这份数据与2013年底全球市场价值40亿对比同比增长了40%,与2014年估值约78亿的全球市场价值相比,在2010年到2013年间的复合年增长率为32%。

What might be particularly interesting about the report is the analysis of Chinese 3D printing companies. Researchmoz reports that China now owns 8.7% of the world’s 3D printers and ranks 3rd in the number of 3D printing patents. Some domestic enterprises, which generally collaborate with local colleges and universities for R&D, have achieved a certain degree of industrialization, with Chinese-made portable and desktop 3D printers that have entered the European and American market.


      这份报告尤为有趣的可能就是关于中国3D打印公司的分析了。Researchmoz报道中国现在拥有世界上8.7%的3D打印机,并在一系列3D打印专利方面位居前三。一些国内的企业通常是通过已进入欧美市场的国产便携式桌面3D打印机与当地的高等院校开展合作研发,这在一定程度上已经取得了产业化。


While the language barrier is sometimes an issue when dealing (and reporting) on the Chinese 3D printing market, the distributed nature of the 3D printing industry is likely to soon overcome it. Although the single license for this report costs $2,100, it might be a worthy price to enter a market with over one billion potential customers.


     诚然,有时语言障碍在处理与报道中国3D打印市场方面还是个小问题,但相信3D打印产业分布式的本质将很快克服这一点。尽管这个报告的单一执照就要花费2100美元(约1.3万人民币),但能够进入一个拥有超过十亿潜在客户的市场,它仍是值得的。

 
 
版权所有 Copyright(C)2009-2021 深圳市瑞贝思三维成型技术有限公司   
友链:      智慧党建